«

»

Окт 12

Аника-воин

Значение и происхождение выражения «Аника-воин»

Выражением «Аника-воин» характеризуют человека, который хвастается своей силой и красочно описывает свои победы, а когда дело доходит до серьезной стычки терпит позорное поражение. Задира, хвастающийся своей храбростью и боевитостью, а при реальной опасности трусит и дрожит от страха; хорохорившийся забияка и храбрец только на словах, а на деле – трусливый слабак. Такой вот горе-воин.

«- В кои-то веки я её затащил к себе, а ты уже и разлютовался, Аника-воин эдакий храбрый!».

А.И.Левитов (1835-1877 гг.), «Дворянка», 1868 г.

«Дедушка видел мои синяки, но никогда не ругался, только крякал и мычал: — Опять с медалями! Ты у меня, Аника-воин, не смей на улицу бегать, слышишь!».

М.Горький (1868-1936 гг.), «Детство», 1913 г.

«Эх вы, Аники-воины! Со стариками, с бабами вам только воевать!».

Н.А.Некрасов (1821-1878 гг.), «Кому на Руси жить хорошо», 1873-1874 гг.

История появления выражения «Аника-воин» берет свое начало в конце 15-го века, когда в 1494 году Новгород прибывает известный немецкий типограф Бартоломей Готан, который привез с собой разные книги и рукописи, в том числе и популярный в Европе текст «Прения живота со смертью». Полное название этого произведения звучит так:

«Повесть и сказание о о прении живота со смертью и о храбрости его и о смерти его»

В 16-ом веке «Прение живота со смертью» было переведено и стало одним из самых читаемых произведений и не раз переиздавалось с разными изменениями.    

В дальнейшем это произведение легло в основу духовного стиха об «Анике-воине», в котором главный герой хвастается своей силой и храбростью, при этом нападает только на беззащитных и более слабых людей.

фото: Аника-воинКогда же на его пути встречается Смерть и начинает упрекать «Анику-воина» за хвастовство, он вызывает ее на поединок, но ожидаемо терпит поражение. И тут глядя в глаза Смерти от его напыщенной самоуверенности не остается и следа, его одолевает страх, он раскаивается и молит о пощаде, но, тем не менее, Смерть убивает его.

Какого-то конкретного автора стих об «Анике-воине» не имеет и является фольклорно-народным творчеством. Первая публикация этого стихотворения была осуществлена в 1840 году под названием «Простонародный рассказ» благодаря стараниям русского писателя, переводчика и собирателя фольклорных произведений Петру Васильевичу Киреевскому (1808-1856 гг.).

Затем стих об «Анике-воине» вошел и в известный сборник П. В. Киреевского «Собрание народных песен». Ну а самый близкий к былинному варианту стих был опубликован в 1860 году под редакцией П. Н. Рыбникова.   

Тема произведения «Прение живота со смертью» была представлена на лубочных картинках в 1881 году известным знатоком искусства Дмитрием Александровичем Ровинским (1824-1895 гг.) в сборнике «Русские народные картинки», где на фоне иллюстраций был описан стих об «Анике-воине» в сокращенном варианте.

В 60-х годах 19-го века фабричными рабочими Владимирской губернии была поставлена интермедия по мотивам стиха об «Анике-воине».

Единственное, что осталось выяснить, откуда взялось такое не совсем русское имя для русского былинного воина. Здесь мнения лингвистов разошлись, которые предлагают два варианта.

Первая версия связана с героем византийской эпической поэмы «Дигенис Акрит» Дигенисом, рядом с именем которого неизменно упоминалось созвучное имени «Аника» слово «anikitos» (с греческого «непопедимый»), которое, как полагают лингвисты, было переведено как имя собственное.

Но здесь возникают вопросы. В эпосе Дигенис действительно совершил немало подвигов и был непобедимый, а герой в стихе об «Анике-воине» был совершено противоположной личностью и к тому же был побежден и убит. То есть имеется в виду полное несоответствие имени.

Другая версия связана с именем древнегреческой богини победы Ника, что в переводе означает — победа. В свою очередь частица «а» переводится как отрицательная приставка «не». Здесь тоже не вполне понятно, что имеется в виду. То ли получается все тоже слово «непобедимый» и тогда имя героя русского стиха выбрано не случайно, иронизируя по поводу несоответствием его имени и присущими ему качествами. Или получается слово «не победа», то есть поражение, проигрыш. Тогда вроде все правильно.

Упомяну еще об известной поговорке: «Аника-воин сидит да воет».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>